sit down はNG?日本人のあるある英語まちがい

  • Facebookでシェア
  • LINEで送る
学研の子供オンライン英会話TalkingTime > 英語&教育ニュース > sit down はNG?日本人のあるある英語まちがい

あのテッパン表現もダメ?中学校で習った表現なのに…,ネイティブを困惑させてしまうかもしれない英語フレーズたち

日本人が使いがちだけど,実は変な英語フレーズ

こんにちはT子です!私はオーストラリアの大学に通っていたことがあるのですが,自分が当たり前のように使ってきた英語表現で「それ,変だよ。」と指摘されることが多かったこと!日本の中学校で習った表現なのに,現地の人を困らせてしまう英語フレーズってとても多いのです。海外留学で,海外旅行で,現地の人と会話をするときについ使ってしまうけど,実はとんでもない意味に聞こえる英会話フレーズをご紹介します。まず1つ目は…

Please, sit down.

テーブル

Please, sit down.
✕「座ってください。」

座ってはsit down,立ってはstand upって習いましたよね?
でも,ネイティブにはこう聞こえているのです。

Please sit down.
「頼むから座ってくれ。」

海外旅行先で行ったレストラン,隣の席を指して

May I sit here?
「ここに座ってもいいですか。」

なんて聞かれたら…こう答えましょう。

Sure, please have a seat.
「もちろんです。おかけください。」

「座って」はsit downではなくて,have a seatを使いましょう。sit downは親が子供に対して「座りなさい!」と使ったり,ごく親しい友人同士で「おい,座れよ。」と言ったりするときに使います。さて,次のフレーズに行きますよ!

What’s wrong with you?

ひざ

写真/Shutterstock

例えば,トラブルに巻き込まれたようすの人,
または迷子になったようすの子供には
こんな風に声をかけていませんか。

What’s wrong with you?
✕「どうしたのですか。」

ネイティブにはこう聞こえています。

What’s wrong with you?
「どうかしているよ!何だって言うんだ!」
そう,このフレーズ…けんかが勃発したときに使うような表現なのです。
なので,初対面であろうと,友人であろうと,
使うのは避けた方が良いでしょう。
私の時代には中学の教科書に載っていたけど,
新しい中学の教科書からはひっそりと姿を消した表現でもあります。
では,正しい声の掛け方は…とてもシンプル。

What’s wrong?
「どうしたのですか。」

そう,実はwith youを取ればOK。
ほかには

What’s the matter?
「どうされたのですか。」

なんて言い方もあります。

What time is it now?

Mind exchange. Cheerful delighted beautiful colleagues sitting at the table and talking while looking at the smart watch

これも学校で習うテッパン表現ですが,こんな風に聞こえます。

What time is it now?
「今この瞬間は何時なの?」

こちらも直し方はとってもシンプル。
nowを取るだけです。

○What time is it?
「今,何時ですか?」

もっとこなれた言い方だと,

Do you have the time?
「いま何時かわかりますか。」

はネイティブがよく使う表現ですね。

いかがでしたか。まちがえて覚えてしまった日本流の英語表現を卒業して旅行先や留学先でも,こなれた表現でコミュニケーションを円滑に進められると良いですね。

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Talking Timeの最新情報をお届けします

この記事のキーワード

関連記事

人気記事ランキング

カテゴリ

ここからはレッスン提供をしている
QQイングリッシュのサイトに移動します。

無料会員登録の後、アカウントを登録してから無料体験レッスンをお楽しみください。
なお、メールアドレスで会員登録する場合は、パスワードはご自分で自由にご設定ください。

※TalkingTimeは(株)学研プラスとQQイングリッシュの共同事業です。

ここからはレッスン提供をしている
QQイングリッシュのサイトに移動します。

※TalkingTimeは(株)学研プラスとQQイングリッシュの共同事業です。